PROJET COMENIUS REGIO: DES CONTES DANS NOS LANGUES

La première phase du projet Comenius Régio, qui s’est achevé en juillet 2013, a engagé plusieurs partenaires des deux régions concernées: la Vallée d'Aoste et le Languedoc-Rousillon. Pour la Région autonome Vallée d’Aoste : l’Assessorat de l’éducation et de la culture – département de la Surintendance aux écoles qui a assuré la coordination du projet ; quatre associations culturelles qui œuvrent pour la promotion du plurilinguisme : le Centre d’études francoprovençales René Willien, le Walser Kulturzentrum, l’Alliance française de la Vallée d’Aoste et le CIEBP (Centre d’information sur l’éducation bilingue et plurilingue) et huit établissements de l’enseignement scolaire. Pour le Languedoc-Rousillon : la Commune du Vigan, autorité principale ; sept établissements d'enseignement scolaire ; deux organismes de l'éducation informelle associés au projet : la Ligue de l'enseignement (Gard) et la Médiathèque de la Ville du Vigan; quatre structures expertes : l’inspection académique de l'Aude, l’inspection académique du Gard, l’inspection académique de la Lozère, l’IUFM de Montpellier – 34 – site de Perpignan.

Deux volets d'actions ont été développés au cours des deux années de partenariat (2011-2013) à savoir :

  • la formation didactique des enseignants  avec la tenue de 3 séminaires destinées aux partenaires du projet et 3 visio-rencontres qui ont permis la poursuite des échanges sur la comparaison des systèmes scolaires et la réalisation des outils ;
  • la production d’outils pédagogiques, les Sacs d'histoires, qui ont impliqué les enseignants et les élèves des établissements scolaires concernés, mais également les parents des élèves et des bénévoles pour la traduction des albums et la lecture des textes.

L'opération pédagogique «Sacs d’histoires» prévoit la production de contes dans les langues de l’environnement de l’enfant. Un « Sac d’histoires » est un sac à dos qui contient un album bilingue, un cd avec les enregistrements de l’historie en plusieurs langues, un jeu et une surprise en rapport avec l’histoire et un glossaire. Les élèves amènent ce sac à la maison à tour de rôle, lisent l’album en famille, jouent au jeu et complètent le glossaire. La production et l’utilisation des sacs d’histoires permettent de créer une situation commune de réflexion actionnelle, de développer la dimension interculturelle, de fédérer les initiatives en matière de plurilinguisme, de promouvoir les langues régionales respectives et d’encourager la dimension européenne et l’ouverture aux autres langues.

À la fin de la première phase du projet, il est possible de dresser un premier bilan quantitatif de l’opération. Répartis de façon quasi équivalente sur les 2 territoires, ce sont:

  • 500 élèves environ de la maternelle à la fin de l'école élémentaire, plus une classe de l’école secondaire du 1er degré valdôtaine,
  • 13 sites ou institutions scolaires de la maternelle et du premier cycle (4 à 11/12 ans)
  • 13 créations de sacs d'histoires, dont une interrégionale
  • 14 langues différentes
  • 70 versions linguistiques différentes d’albums bilingues
  • 1500 albums imprimés : chaque enfant partenaire a reçu son album dans sa propre version bilingue, les 1000 autres ont été répartis dans les différents sacs
  • 260 sacs confectionnés soit 20 collections de 13 sacs.
  • un site qui réunit toutes les productions : http://www.scuole.vda.it/comenius/

A l'arrivée, chaque établissement impliqué dans le projet a reçu une collection complète des 13 sacs d'histoires réalisés, les autres collections étant destinées à la formation, à la généralisation du projet et aux partenaires porteurs.

Au cours de l’année 2013, l’initiative a été présentée au séminaire interregional Ligurie, Piémont, Vallée d’Aoste «La mia valigia per l’Europa e per il mondo», (fort de Bard, Aoste, 12 avril 2013), au séminaire « Il francese nella scuola primaria per un futuro plurilingue », Institut Français  de  Milan (Milan, 28 mai 2013), à la Jornada de la literatura de joinessa, Centre régional de l'enseignement de l'occitan (Montpellier, 6 juin 2013), à l’ Escola d'estiu Régions catalanes France/Espagne (Perpignan,1er juillet 2013), au  Colloque « Essere Europa : en français dès la maternelle », Ministère italien et l’Institut français de Turin (Turin, 24 octobre 2013), au colloque international « Transmissions linguistiques et culturelles - Pratiques plurilingues » (Mende, 20-22 octobre 2013). Il a également fait l’objet d’un article à paraître dans la revue Education et sociétés plurilingues ainsi que de nombreux articles publiés dans la presse locale des deux régions partenaires et d’émissions dans des chaînes radio locales.

Une deuxième phase de dissémination et d’élargissement du projet a démarré à la rentrée scolaire 2013. Elle implique 16 établissements scolaires du côté valdôtain et 7 du côté français. Un séminaire international de formation et de partage des résultats de la première phase du projet a eu lieu à Aoste (Institution scolaire Saint-Roch), les 9 et 10 septembre 2013. Au cours de l’année scolaire 2013-2014, 51 Sacs d’histoires seront utilisés dans différentes classes de l’école de l’enfance et de l’école primaire valdôtaine. Trois visio-rencontres de partage de pratiques sont également prévues entre les deux partenaires européens (Assessorat de l’éducation et Académie de Montpellier).