Test de connaissance de la langue italienne

TEST DE CONNAISSANCE DE LA LANGUE ITALIENNE DESTINÉ AUX PERSONNES ÉTRANGÈRES DEMANDANT UNE CARTE DE SÉJOUR RÉSIDENTS DE LONGUE DURÉE UE, EN APPLICATION DU DÉCRET DU MINISTRE DE L’INTÉRIEUR DU 4 JUIN 2010.
Définition
Le ressortissant d’un pays hors UE qui demande une carte de séjour résidents de longue durée UE doit démontrer qu’il est capable de comprendre des phrases et des expressions de la vie de tous les jours. Il doit donc passer un test spécifique de connaissance de la langue italienne dans le but de vérifier s’il possède un degré de connaissance de la langue correspondant au niveau A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues, approuvé par le Conseil de l’Europe.
Personnes qui ne sont pas obligées de passer le test d’italien
Toute personne voulant demander à la Questure une carte de séjour résidents de longue durée UE doit passer un test de connaissance de la langue italienne, mais la réglementation indique également quelles catégories de citoyens étrangers ne sont pas concernées par cette obligation.
Au sens des articles 1er et 4 du décret ministériel du 4 juin 2010, les personnes suivantes ne sont pas tenues de passer le test d’italien :
les enfants mineurs de moins de 14 ans de l’intéressé ou de son conjoint, même nés hors mariage ;
les étrangers atteints de graves problèmes d’apprentissage linguistique liés à l’âge, à des pathologies ou à un handicap reconnu et attestés par un certificat délivré par une structure sanitaire publique ;
les étrangers en possession d’attestations ou de titres qui certifient une connaissance de la langue italienne correspondant au niveau A2 ou à un niveau supérieur du Cadre européen commun de référence pour les langues, approuvé par le Conseil de l’Europe ;
les étrangers qui ont obtenu un diplôme d’école secondaire du 1er ou du 2e degré auprès d’un établissement scolaire du système éducatif italien ou auprès d’un Centre territorial permanent pour l'éducation et la formation des adultes ou encore qui poursuivent des études, font un doctorat ou un master universitaire dans une université italienne, gérée ou non par l’État, mais légalement reconnue.
les étrangers entrés en Italie au sens des lettres a), c) d), et q) du premier alinéa de l’art. 27 du Texte unique en matière d’immigration, qui exercent l’une des activités prévues par la réglementation en la matière :
- les dirigeants ou les personnels hautement spécialisés de sociétés dont le siège ou les filiales se situent en Italie ou encore de bureaux de représentation de sociétés étrangères qui ont leur siège principal situé dans un des États membre de l’Organisation mondiale du commerce, mais aussi les dirigeants des sièges principaux, en Italie, de sociétés italiennes ou de sociétés d’un autre État membre de l’Union européenne ;
- les professeurs universitaires qui doivent remplir une charge académique en Italie ;
- les traducteurs et les interprètes ;
- les journalistes ou les correspondants officiels, accrédités en Italie, et les salariés employés régulièrement par des organes de presse quotidienne ou des périodiques, ou encore qui travaillent pour des radios ou des télévisions étrangères ;
les étrangers qui, grâce aux crédits cumulés dans le cadre de l’Accord d’intégration, ont obtenu la reconnaissance d’un niveau de connaissance de la langue italienne non inférieur au niveau A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Procédure et modalités du test
Le ressortissant d’un pays hors UE qui veut passer le test d’italien doit envoyer sa demande par voie télématique en utilisant la procédure informatisée ad hoc, accessible sur le site du Ministère de l’intérieur, et en remplissant le formulaire en ligne. Le système envoie les demandes aux préfectures territorialement compétentes, en fonction du domicile des intéressés. C’est le Guichet unique de l’immigration, situé au 16, avenue du Bataillon « Aosta », à Aoste (0165 274434) qui s’occupe de l’organisation du test pour les ressortissants d’un pays hors UE résidant en Vallée d’Aoste.
Si la demande est en règle, dans les 60 jours qui suivent sa présentation, le Guichet unique de l’immigration convoque l’intéressé pour qu’il passe le test de connaissance de la langue italienne.
Le jour du test, le ressortissant d’un pays hors UE doit se présenter à l’adresse indiquée, muni d’un document d’identité, de son permis de séjour et de la lettre de convocation. Les tests ont lieu au Centre territorial permanent (CTP) pour l'éducation et la formation des adultes, situé au 7, place des Soldats de la neige, à Aoste.
Le test se déroule sur ordinateur ou par écrit et est axé sur la compréhension de textes courts, ainsi que sur la capacité d’interagir.
Pour réussir, le candidat doit obtenir un résultat global supérieur ou égal à 80 %.
Ce résultat sera inséré par le Guichet unique de l’immigration dans le système d’information du Département des libertés civiles et de l’immigration du Ministère de l’intérieur.
En cas d’échec ou d’absence non justifiée, le candidat pourra faire une autre tentative en envoyant à nouveau une demande par voie télématique, à l’adresse https://nullaostalavoro.dlci.interno.it/, et ce, 90 jours après la date du précédent examen.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Consulter les questions fréquentes
 
Coût de présentation de la demande à la charge du citoyen :
Aucun frais n’est prévu.
Références législatives : 
Art. 9 du décret législatif n° 286/1998
Décret ministériel du 4 juin 2010
À qui s’adresser ?
Présidence de la Région
Département des collectivités locales, du secrétariat du Gouvernement régional et des affaires préfectorales
Structure organisationnelle « Affaires préfectorales »
Guichet unique de l’immigration
15, place de la République – 11100 AOSTE 
Tél. 0165 274952 – Fax 0165 274959
Courriel : prefettura.utg@regione.vda.it  
PEC : eell_prefettura_vvff_protciv@pec.regione.vda.it
Dirigeant et responsable de la procédure : Vitaliano Vitali
Responsable de l’instruction : Rita Baggio
Horaire d’ouverture au public :
du lundi au vendredi de 9h à 14h

TEST DE CONNAISSANCE DE LA LANGUE ITALIENNE DESTINÉ AUX PERSONNES ÉTRANGÈRES DEMANDANT UNE CARTE DE SÉJOUR RÉSIDENTS DE LONGUE DURÉE UE, EN APPLICATION DU DÉCRET DU MINISTRE DE L’INTÉRIEUR DU 4 JUIN 2010.

Définition

Le ressortissant d’un pays hors UE qui demande une carte de séjour résidents de longue durée UE doit démontrer qu’il est capable de comprendre des phrases et des expressions de la vie de tous les jours. Il doit donc passer un test spécifique de connaissance de la langue italienne dans le but de vérifier s’il possède un degré de connaissance de la langue correspondant au niveau A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues, approuvé par le Conseil de l’Europe.

Personnes qui ne sont pas obligées de passer le test d’italien

Toute personne voulant demander à la Questure une carte de séjour résidents de longue durée UE doit passer un test de connaissance de la langue italienne, mais la réglementation indique également quelles catégories de citoyens étrangers ne sont pas concernées par cette obligation.

Au sens des articles 1er et 4 du décret ministériel du 4 juin 2010, les personnes suivantes ne sont pas tenues de passer le test d’italien :

  • les enfants mineurs de moins de 14 ans de l’intéressé ou de son conjoint, même nés hors mariage ;
  • les étrangers atteints de graves problèmes d’apprentissage linguistique liés à l’âge, à des pathologies ou à un handicap reconnu et attestés par un certificat délivré par une structure sanitaire publique ;
  • les étrangers en possession d’attestations ou de titres qui certifient une connaissance de la langue italienne correspondant au niveau A2 ou à un niveau supérieur du Cadre européen commun de référence pour les langues, approuvé par le Conseil de l’Europe ;
  • les étrangers qui ont obtenu un diplôme d’école secondaire du 1er ou du 2e degré auprès d’un établissement scolaire du système éducatif italien ou auprès d’un Centre territorial permanent pour l'éducation et la formation des adultes ou encore qui poursuivent des études, font un doctorat ou un master universitaire dans une université italienne, gérée ou non par l’État, mais légalement reconnue.
  • les étrangers entrés en Italie au sens des lettres a), c) d), et q) du premier alinéa de l’art. 27 du Texte unique en matière d’immigration, qui exercent l’une des activités prévues par la réglementation en la matière :

    • - les dirigeants ou les personnels hautement spécialisés de sociétés dont le siège ou les filiales se situent en Italie ou encore de bureaux de représentation de sociétés étrangères qui ont leur siège principal situé dans un des États membre de l’Organisation mondiale du commerce, mais aussi les dirigeants des sièges principaux, en Italie, de sociétés italiennes ou de sociétés d’un autre État membre de l’Union européenne ;
    • - les professeurs universitaires qui doivent remplir une charge académique en Italie ;
    • - les traducteurs et les interprètes ;
    • - les journalistes ou les correspondants officiels, accrédités en Italie, et les salariés employés régulièrement par des organes de presse quotidienne ou des périodiques, ou encore qui travaillent pour des radios ou des télévisions étrangères ;
  • les étrangers qui, grâce aux crédits cumulés dans le cadre de l’Accord d’intégration, ont obtenu la reconnaissance d’un niveau de connaissance de la langue italienne non inférieur au niveau A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues.

Procédure et modalités du test


Le ressortissant d’un pays hors UE qui veut passer le test d’italien doit envoyer sa demande par voie télématique en utilisant la procédure informatisée ad hoc, accessible sur le site du Ministère de l’intérieur, et en remplissant le formulaire en ligne. Le système envoie les demandes aux préfectures territorialement compétentes, en fonction du domicile des intéressés. C’est le Guichet unique de l’immigration, situé au 16, avenue du Bataillon « Aosta », à Aoste (0165 274434) qui s’occupe de l’organisation du test pour les ressortissants d’un pays hors UE résidant en Vallée d’Aoste.Si la demande est en règle, dans les 60 jours qui suivent sa présentation, le Guichet unique de l’immigration convoque l’intéressé pour qu’il passe le test de connaissance de la langue italienne.Le jour du test, le ressortissant d’un pays hors UE doit se présenter à l’adresse indiquée, muni d’un document d’identité, de son permis de séjour et de la lettre de convocation. Les tests ont lieu au Centre territorial permanent (CTP) pour l'éducation et la formation des adultes, situé au 7, place des Soldats de la neige, à Aoste.Le test se déroule sur ordinateur ou par écrit et est axé sur la compréhension de textes courts, ainsi que sur la capacité d’interagir.Pour réussir, le candidat doit obtenir un résultat global supérieur ou égal à 80 %.Ce résultat sera inséré par le Guichet unique de l’immigration dans le système d’information du Département des libertés civiles et de l’immigration du Ministère de l’intérieur.En cas d’échec ou d’absence non justifiée, le candidat pourra faire une autre tentative en envoyant à nouveau une demande par voie télématique, à l’adresse https://nullaostalavoro.dlci.interno.it/, et ce, 90 jours après la date du précédent examen.

QUESTIONS FRÉQUENTES
Consulter les questions fréquentes 

Coût de présentation de la demande à la charge du citoyen :

Aucun frais n’est prévu.

 
Références législatives : 

Art. 9 du décret législatif n° 286/1998
Décret ministériel du 4 juin 2010

À qui s’adresser ?

Présidence de la Région
Département des collectivités locales, du secrétariat du Gouvernement régional et des affaires préfectorales
Structure organisationnelle « Affaires préfectorales »
Guichet unique de l’immigration
15, place de la République – 11100 AOSTE Tél. 0165 274952 – Fax 0165 274959

Courriel : prefettura.utg@regione.vda.it  
PEC : eell_prefettura_vvff_protciv@pec.regione.vda.it

Dirigeant et responsable de la procédure : Vitaliano Vitali
Responsable de l’instruction : Rita Baggio

Horaire d’ouverture au public :

du lundi au vendredi de 9h à 14h
 



Retour en haut