link home page
link la revue
link les numéros
link web école
links

Souvenir de Jean Pezzoli

Une semaine avant le décès de Jean Pezzoli, sa fille Erika m'appela pour me dire que son père désirait me voir.
Sachant combien Jean Pezzoli était réservé et discret, surtout depuis le début de sa maladie, c'est avec émotion que je me suis rendu à l'hôpital.
J'y ai trouvé un homme terrassé par la douleur physique mais extrêmement lucide, comme toujours.
Vous comprenez donc que je conserve un souvenir inoubliable de celui qui fut pour moi à la fois un ami et un maître.
J'ai connu Jean Pezzoli le 2 janvier 1962, dans le bureau de l'Assesseur Corrado Gex (1932 † 1966), et depuis ce jour, nous nous sommes rencontrés presque quotidiennement dans le cadre de nos activités professionnelles, qui étaient souvent complémentaires.
C'est pourquoi je voudrais retracer brièvement sa carrière à l'intention des lectrices et des lecteurs de L'Ecole Valdôtaine, afin qu'ils puissent apprécier - et je pense surtout aux plus jeunes des enseignants - l'énorme travail accompli par cet homme et son engagement profond au service de l'enseignement, de la pédagogie, ainsi que de la défense de la culture, de l'identité et du bilinguisme de la Vallée d'Aoste.
Jean Pezzoli est né à Aoste le 11 juin 1925.
En 1954, il obtient sa licence en pédagogie à l'Université de Turin, en soutenant une thèse sur " L'educazione degli alloglotti in Valle d'Aosta ".
Pendant l'année académique 1955 - 1956, il suit à l'Université de Pérouse le cours de spécialisation sur la didactique des disciplines, sous la direction du professeur Antonio Banfi.
En 1962, son article " Scritti sui problemi culturali della Valle d'Aosta " lui vaut le prix Saint-Vincent du journalisme.
Durant la même année il devient directeur didactique, avant d'être nommé, en 1976, inspecteur technique des écoles élémentaires, charge qu'il conservera jusqu'en 1982.
Puis les Assesseurs Corrado Gex et Maria Ida Viglino font de lui leur consultant pour la formation scolaire bilingue : c'est pendant qu'il exerce ces fonctions qu'il introduit en Vallée d'Aoste la pédagogie de Célestin Freinet.
En 1974, il est reçu à la " Société académique du Duché d'Aoste sous le titre de Saint-Anselme ".
De 1960 à 1980, il est membre expert dans les Commissions d'examen de licence à l'Université de Turin, chargées de juger les thèses concernant la didactique des langues, l'étude du milieu, l'enseignement et l'apprentissage des langues étrangères et minoritaires, l'histoire, la langue et la culture de la Vallée d'Aoste.
Aux côtés des professeurs Kaneklin, Cigoli et Damiano de l'Université de Milan, il est membre du groupe d'études chargé de préparer le projet de loi régionale portant à la création de l'I.R.R.S.A.E. en Vallée d'Aoste, organisme qu'il présidera, d'ailleurs, de 1982 à 1992.
En 1981, il fonde l'Université valdôtaine du troisième âge, dont il assurera pendant plusieurs années l'organisation et le fonctionnement.
A partir de 1985 il représente l'Italie, à Bruxelles, au sein de la Commission de l'éducation du Bureau européen pour les langues moins répandues et collabore au projet " Mercador Education " de la Fryske Akademie de Leenwnaden (Pays-Bas).
Ce fut également lui qui représenta la Région Vallée d'Aoste dans les commissions mixtes créées en application de l'article 40 du Statut Spécial, pour statuer sur l'adaptation des programmes d'enseignement nationaux aux exigences linguistiques et culturelles de la Vallée d'Aoste (école maternelle 1980, école élémentaire 1984, école moyenne 1991).
En 1987, il collabore avec Giacinta Baudin, Emile Vitali et moi-même pour formuler le projet de réédition de la revue didactique " L'Ecole Valdôtaine ", projet soumis par l'Assesseur René Faval au Gouvernement régional, qui l'adoptera.

• Il est auteur des publications suivantes :

- Droit linguistique et éducation bilingue au Val d'Aoste, Musumeci, Aosta, 1983 ;
- Il bilinguismo valdostano: storia e problemi educativi in Cahiers de Civilisation Alpine, n° 6
- L'enseignement dans les Etats de Savoie, Ed. Slatkine, 1987 ;
- La langue française dans l'enseignement primaire au Val d'Aoste, Ed. Fryske Akademy, Leeuwarden (Olanda) 1988.

• Il a collaboré aux Revues culturelles :

Il Contemporaneo, La Riforma della scuola, Scuola et à l'Educateur, organe du "Mouvement de l'Ecole Moderne".

• Il a traduit en français pour les éditeurs italiens les ouvrages suivants :

- G. Avanzini, Alfred Binet et la pédagogie scientifique, Paravia, Torino ;
- R. Dottrens, Vers une Pédagogie prospective, La Nuova Italia, Firenze ;
- B. Raymond Rivier, Le développement social de l'enfant et de l'adolescent, La Nuova Italia, Firenze ;
- M. Audermans - L. Lafendel, La Maison des enfants de l'Institut Jean-Jacques Rousseau de Genève, Paravia, Torino ;
- J. Piaget, Epistémologie des relations interdisciplinaires, Paravia, Torino ;
- K. Karplus, L'enseignement des sciences aux jeunes élèves, Paravia, Torino.

• Pour l'Assessorat de l'éducation et de la culture, il a également élaboré :

- Principes et propositions pour "L'adattamento degli Orientamenti delle Scuole materne Statali, dei Programmi di insegnamento delle Scuole elementari e medie alle esperienze linguistiche e culturali della Valle d'Aosta".

• Ainsi que les rapports suivants :

- L'Education bilingue au Val d'Aoste, ses fondements juridiques, sa réalisation (pour le Bureau européen pour les langues moins répandues).
- La langue française dans la situation socio-linguistique du Val d'Aoste : possibilités de soutien et de développement (pour l'A.I.P.L.F.).
- Minoranze francoprovenzali, occitane, francofone presenti in alcune regioni dello Stato italiano - Cenni sull'insegnamento della lingua e della cultura minoritaria (pour Centro Europeo dell'Educazione, Roma).
- Regione autonoma della Valle d'Aosta - Insegnamento della lingua francese minoritaria - Formazione e aggiornamento degli insegnanti (pour le Secrétariat à l'Education du Bureau européen pour les langues moins répandues du Luxembourg).
- Droit des Minorités - Nécessité d'influencer la politique européenne de l'enseignement des langues à la suite du Traité de Maastricht (pour EDCOM - Commission Education Bureau européen pour les langues moins répandues - Luxembourg).

• En sa qualité de Président de l'I.R.R.S.A.E. il a préparé le projet sur l'enseignement de l'allemand et de la culture Walser dans les écoles élémentaires des communes germanophones de la haute vallée du Lys.

• Il a collaboré avec le Ministère de l'Intérieur dans le cadre de l'élaboration du " Secondo rapporto sulle minoranze linguistiche italiane di antico insediamento " et de la recherche sur " La Chiesa e la Minoranze in Italia - Valle d'Aosta " (en cours de pubblication).

• En 1986, le chef du Gouvernement de la République française l'a fait Chevalier de l'ordre des palmes académiques.

• Jean Pezzoli repose maintenant dans la paix des justes, dans le petit cimetière de Saint-Nicolas, en face de la Grivola, pays qu'il aimait et où il se réfugiait très souvent pour travailler et pour se détendre.

Que la terre ensoleillée de ce cher pays lui soit légère !

Luigi Martin

couriel